Its so cold!
    Hace much frio!

    Por fin llego el momento de ir al hielo! Hay una mezcla de foco grave y anticipación ansiosa en el aire. Aunque este proyecto haya realizado trabajo aquí en Barrow a fines de abril y agosto ya (2010), esta es la primera vez que se ha hecho en enero en estas temperaturas. ¿Entonces la pregunta es: qué desafíos aguardan? ¡Continuaré esta historia luego en el día!

    Alrededor de 10AM:

    Las cajas y las tinas son empacadas y se preparan para la carga en los camiones. ¡Es tiempo de ponerse la ropa tibia! No puede haber piel expuesta, especialmente en el paseo fuera en las motonieves. ¡La temperatura se calentó a aproximadamente -26° F hoy, pero no toma mucho viento para dejar caer esa temperatura dramáticamente!

    Alrededor de 10:45 SEA:

    Curso intensivo de motonieve y últimas instrucciones de minuto. Nos reunimos alrededor de la Motonieve para escuchar Alice (UMIAQ) explica cómo operarlo. ¡Yo ya me había designado como un pasajero en vez de un conductor especialmente después de oír decir que trabajoso seria! Las motonieves estarían tirando cargados pesados al volver. ¡Más tarde, yo estuve muy contenta que había hecho esa selección!

    Crash course on how to operate a snowmobile.
    Curso intensivo de motonieve.

    11:00 ES

    Los motores se giran- el nivel de entusiasmo es alto. Yo no tuve visión periférica a causa de la capucha de parka, las gafas, y baklava que envolvían mi cabeza, pero podría presentir las sonrisas en todos.

    Alrededor de 11:45

    Fue un paseo corto fuera al campamento del hielo. ¡Dentro de 10 minutos estabamos en el Océano Artico congelado!!!

    Ice Camp
    Campamento de Hielo

    Al llegar, todo el equipo se abajo y el trabajo empezó. Y la persona más importante allí tomó su lugar: ¡El Guardia de Oso!

    Bear Guard
    ¡El Guardia de Oso!

    Karie y Tara utilizaban una botella Niskin (como los en un CTDA research tool that is submerged in the water to measure conductivity (salinity), temperature, and depth.) para tomar muestras de 4 profundidades diferentes, el más profundo que es 7m. Pero, el hoyo se había conhelado por la noche. ¡Antes que comenzaran a separarse el hielo con un escogimiento, el agua comenzó a burbujear- sello! Esperábamos verlo subir su cabeza arriba pero nunca lo hizo. Así, el trabajo empezó. En nuestra tienda, Karie bajó la botella de Niskin para las muestras de Yager manualmente en el hoyo que utiliza una cuerda midió en M. Un peso conectado a otra cuerda entonces fue soltado para cerrar las tapas en la botella. Tan pronto como fue traído arriba, las muestras fueron tomadas. Usaron tubos de centrifugadora 2-50mL y 1-2L embotella para cada profundidad. Pusieron las muestras en un pecho de hielo con warmers junto a la calentadora para mantenerlos sin congelación.También agregamos nieve sobre las muestras para aislarlos durante el transporte al laboratorio.

    Karie and Tara work with the Niskin bottle.
    Karie y Tara trabajan con la botella Niskin.

    En la tienda más grande, los equipos de Fischer y Bronk utilizaron una pompa sumergible para sacar agua. Al fin, Debbie Bronk dijo que su equipo había segurado eficientemente 72 botellas en 4 profundidades con alimentos nutritivos y humics isotópicamente marcados diferente en todos.

    Después de 2 horas, el trabajo fue completo. Tomamos tiempo para unas pocas imágenes rápidas entonces empezó la jornada ardua atrás a los laboratorios. ¡Tiempo es importante –volviendo las muestras antes que congelen!

    So many clothes, I can't move!
    Con tanta ropa, no me puedo mover bien!

    Sin embargo, una combinación de la nieve y el hielo y del peso de los trineos con todos las muestras de agua hicieron difícil maniobrar las motonieves arriba y sobre los bancos. ¡Tuvimos que parar varias veces para enderecer unas máquinas (no perdió ninguna muestra)! y para recuperar a un par de investigadores que volaron lejos!! Nadie fue herido, pero causó buenas historias por la tarde.

    ¡Todo en total, fue considerado un día muy bueno! ¿Así, qué aprendimos nosotros acerca de trabajar en esa clase del frío? 1. Las pestañas, las barbas, y pelos de nariz se congelan. 2. Un toque momentáneo a una pipa metálica con guantes mojados resulta en los dedos atascados. 3. GPSA Global Positioning System (GPS) is a satellite-based navigation system used to track the location or position of objects on the Earth’s surface., las cámaras, y otro equipo se congela rápidamente 4. Las muestras aún protegidas se pueden congelar y no pueden ser utilizadas. ¡(Rachel llevó una muestra parcialmente envuelta entre edificios sobre nuestro regreso y se congeló antes de los ojos en 2-3 minutos)! 5. Los zíperes se congelan. 6. Las pipetas y Niskin botellas se congelan.

    Frozen Beard
    La barba conhelada!

    El jueves es para el procesamiento muestras (ya empezó). Nuestro próximo viaje al hielo es el viernes.

    Haste luego, Lollie

    Comments